外国人のあだ名の付け方
こんにちは
先日は非英語圏出身の人のニックネームについてお話ししましたが、今日はアメリカ人のニックネームについて。
実は定番のニックネームの付け方があるようなのです。
これ、最初はなんで?そーなるの?って思ったんですよね。
ロバートがボブって呼ばれている時とか。
ボブ?
誰やねん。と。
日本語でも、ニックネームをつけるときはフルネームを短縮して呼んだりしますよね。
これはもちろん同じ。
だってニックネームなんだから短くて呼びやすい方がいいに決まってる。
前を短縮する
Michael (マイケル)----Mike(マイク)
Nicholas(ニコラス)----Nick(ニック)
Nancy(ナンシー)----Nan(ナン)
とか
後ろを短縮する
Elizabeth(エリザベス)----Beth(ベス)
Anthony(アントニー)----Tony(トニー)
とか。
あとは最後にy / ie / inをつけるタイプ。
日本語で言ったら。「ち」とか「ぴ」とかつけたりするよね。
例えばみかちゃんだったら
みかち、とかみかぴ、とか。
そんな感じで
「Yをつける」
フレドリックはフレディー
ダニエルはダニー
キャサリンはキャシー。
(スペル打つのがめんどくなった。)
「ieをつける」
ジェニファーはジェニー
エドワードはエディー
Yをつけるのと音は同じ感じですね。
「inをつける」
ロバートはロビン
ニコラスはコリン
とかね。
「二段階変化」
William(ウィリアム)→ Will(ウィル)→ Bill(ビル)又は Billy(ビリー)
Robert(ロバート) → Rob(ロブ)→ Bob(ボブ)又は Bobby(ボビー)
Elizabeth(エリザベス)→ Beth(ベス)→ Betty(ベティー)
Margaret(マーガレット)→ Meg(メグ)→ Peg(ペグ)又は Peggy(ペギー)
あとは全然関係ないキャラクターの名前なんかをつける人ももちろんいますよね。
規則がわかって仕舞えばまぁ、そんなもんかって思うけど、最初はウィリアムがビルって呼ばれてるのを聞いた時は、は?!ってなりますよね。
こういうの、知ってると面白いですね^_^
さて、それでは
Have a great day!!